暗所恐怖症安卓汉化效果如何?真实玩家好评游戏体验!

发现这个冷门恐怖游戏

前几天刷小众论坛,看到有人提《暗所恐怖症》这名字,说是个贼小众的恐怖游戏,氛围特别压抑,但只有日文版。

我好奇心来了就想去搜汉化资源,结果翻遍了贴、论坛啥的,愣是没找到一个能用的安卓汉化包。得,看来只能自己动手试试了。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

汉化工具上手折腾

电脑上翻出以前汉化别的游戏时用的老伙计——一个特别简单的解包工具。先用数据线把游戏安装包拽到电脑上,直接拖进工具里点解包。说实话心里没底,以前就搞过些小游戏,这种恐怖游戏不知道结构会不会很复杂。

没想到还挺顺利,游戏文件夹“哗”一下就出来了。直奔主题找文本文件,一个个打开看,全是看不懂的日文句子。

接下来就枯燥了:复制粘贴,对照翻译。大部分靠机翻,遇到特别别扭或者明显是游戏里关键说明的地方,就手动调整下,尽量让句子读着通顺点,别出现“攻击的你的敌人”这种离谱翻法。

打包安装踩坑记

折腾大半天把主要文本翻完,信心满满地用工具把修改后的文件重新打包成新的安装包。立马拔线,传手机里安装

哪知道刚进第一关就傻眼了——屏幕疯狂闪烁!字倒是变成中文了,但这闪得人根本没法玩,眼都要瞎了。

硬着头皮排查,反复对比原版和我改过的文件。发现有个特效相关的文件打包时被搞得乱码了。找到原因就好办,把原版那个文件单独拿出来,重新和翻译好的文本文件一起打一次包。再装一次,谢天谢地,不闪了!

实机测试&玩家反馈

我自己玩通了序章和第一章,重点看了看之前翻得比较生硬的地方,确认剧情大概能看懂,按键提示啥的也对得上号,没出现奇怪的乱码或者死机。游戏氛围确实够阴间,中文版玩起来沉浸感强了不少。

做完基本测试就传到几个玩家群里了,没想到还挺受欢迎,好几个人都下载去试了。

  • A 君说:“卧槽大佬真的牛!翻译质量比我想象中好太多了,起码看得懂要干氛围完全没破坏!”
  • B 酱反馈:“之前被闪退劝退的玩家就是我!新版一点不闪了,流程贼顺畅,就是字有点小,得凑近看。”
  • C 佬点评:“有些道具名翻译得有点搞笑,不过不影响玩,关键剧情能理解,谢谢大佬让这冷门游戏能看懂!”

折腾完的小总结

整体来说这回汉化效果真挺不错,主要就是折腾打包那会儿出了点小插曲,幸好解决了。玩家们基本都挺满意,都说汉化之后恐怖代入感更足了。小众作品就是这点不没啥现成资源,但自己动手让它被更多人玩到,这感觉还挺爽!