折腾一上午的魔女汉化体验,差点把鼠标砸了
上周看到论坛吹爆《魔女的侵袭》,说日文原版巨好玩。我这日语五十音都背不全的,连夜全网翻汉化资源。凌晨三点盯着满屏"磁力链接"、"高速下载"的鬼按钮,随便戳了个最显眼的蓝字。
下载过程直接给我整懵了
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 点完"立即下载"跳出个麻将手游广告
- 关了广告又弹出杀毒软件安装包
- 咬牙装了杀毒软件,真正的下载按钮才露出来
15分钟下完3个G,解压时候跳提示:"压缩包第7卷损坏"。当时就把可乐泼键盘上了!重新下第三次才搞定。
进游戏直接瞳孔地震
刚开场动画女主喊了句:"吾は…呪われし…",字幕显示的是"我…@#¥%...发电机"。以为显卡坏了,重启三次才发现是汉化bug。战斗教学更离谱,教学提示写"按△键防御",我键盘抠烂了都没找着三角键。
硬着头皮玩到第一个Boss战,笑不活了:Boss放大招喊"滅びよ!",汉化字幕是"美团外卖!" 这翻译怕不是饿了么派来的卧底?打完捡道具更绝,"回復薬"直接翻译成"口服液",还带个某药厂logo...
通关后发现的惊天秘密
本来想删游戏的,鬼使神差点开汉化补丁文件夹。里面有个txt写着:"急单加钱改的,老板说要接地气"。后面跟着某汉化组QQ群号,加群发现公告写着:"接手游换皮、页游盗包,魔女汉化版已跑路"。
更绝的是,游戏里乱码的"发电机"原文是"魔女",汉化组故意把生僻字替换成常见词。结局字幕"運命"翻译成"运费",是因为用了某快递公司的术语库!合着我打生打死就为挣个快递费?
血泪教训总结
- 看见"高速下载"按钮先备份鼠标——省得气炸了没得用
- 汉化组留QQ群号的十有八九是临时工
- 游戏里出现品牌词先别骂——可能是汉化组接的暗广
现在电脑还装着这破游戏,专门留着给朋友表演"美团外卖灭世大招"。要说体验?绝对值回票价——不是游戏值,是这波骚操作让我笑出八块腹肌!