那天我闲得无聊刷论坛,看到一堆人在聊超昂大战的汉化版,说得神乎其神的。我心说,这不就一老游戏嘛汉化能好到哪去?但我这人就爱较真,干脆自己动手测一下,看看到底靠不靠谱。
决定开搞
我琢磨着哪儿找汉化包靠谱。那些乱七八糟的网站一大堆,广告弹窗跟炸弹似的,点一个出来十个。我试了七八个链接,有些点进去就直接死机了,搞得我电脑风扇嗷嗷叫。在一个小论坛角落扒到一个自称“纯净版”的帖子,评论区里有人夸有人骂,我心一横,下载按钮一点,爱咋咋地。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
下载过程贼慢,像爬蜗牛一样。文件是个压缩包,解压的时候还弹出个警告,说什么“不兼容”。我直接忽略,想着反正这破游戏又不是啥高科技,能玩就行。解压完,看到一堆文件夹,其中有个“汉化”的子目录,我进去一看,里面几个文本文件和一个补丁程序。
安装步骤
我先运行游戏原版,结果全是日文,文字糊得跟毛笔画似的。接着运行汉化补丁,操作起来跟拆炸弹一样麻烦:
- 点补丁执行文件,蹦出个命令窗口,刷刷刷跑代码。
- 过程中突然弹错,“文件路径无效”,我重新选路径试了三次才成功。
- 完成后提示“汉化完成”,可重启游戏后,有些文字重叠显示,还有些词翻译得跟谷歌机翻似的,比如“攻击”被写成“冲撞”,看得我一脸懵。
我赶紧去论坛搜解决办法,有人说是补丁不完整,要我下个补充包。我又下载一遍,折腾半天替换文件,结果这回游戏直接闪退了。气得我差点砸键盘。
实际体验
不死心,我又重装一遍,终于能进游戏了。玩起来,汉化质量贼拉胯:
- 剧情对话有的没翻译,一堆乱码;有的翻译得牛头不对马嘴,比如主角名字直接音译成“超昂”,听着跟“超烦”似的。
- 战斗系统好点,按钮基本能看懂,但任务指引写得像天书,不看攻略根本玩不动。
- 最烦的是,运行久了卡顿严重,风扇又狂响,估计汉化补丁占资源太多,这优化简直了。
玩了一下午,进度才推到一半,我脑袋嗡嗡的。以前玩原版虽然看不懂,但至少流畅。
总结吐槽
折腾一圈下来,这汉化版就是个坑。一开始图新鲜去搞,结果时间浪费了,心情搞坏了。游戏本身挺经典的,但汉化做得太糙,像拼凑的破烂补丁,玩起来体验贼差。
这事儿还影响到我生活了——我埋头测试忘了时间,老婆看我对着电脑发呆,吼了一句“又玩破游戏,饭都不做?”吓得我手一抖,差点把存档删了。下次还是老实玩官方语言版,省得惹麻烦。