为啥想搞这个汉化?
前几天逛论坛,看见有人提了个安卓游戏叫任意XX的商业街,是日文原版,玩起来挺有意思,但全是鸟语看不明白。我老婆也跟着玩了两把,抱怨得不行,说啥都点不懂。我就琢磨着,能不能把它汉化成中文试试?省得全家一起挠头。
准备工具
我先翻电脑,找以前弄汉化用的旧家伙。硬盘翻出个MT管理器,还有个叫APK Editor的APP,都好几年没用过了。接着上网搜资源,找到个英文版汉化包,乱七八糟的,一堆文件夹散成一团。还得备着翻译软件,手机就装了谷歌翻译,应急用。
开始动手汉化
第一步就是把游戏APK丢进MT管理器,点了下反编译,等半天进度条。一看里头全是文本文件,密密麻麻的日文代码,眼都花了。我试着改了几个文件:
- 把游戏主界面那几个大按钮的文本,挨个粘贴到谷歌翻译。
- 翻译成中文后,再塞回代码里。结果界面显示乱码,像一锅粥。
- 调整字体大小,换了个中文支持的UI模板。
搞了个大半夜,手指都酸了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
碰上麻烦事儿
汉化后点开游戏,画面闪几下直接退出。我抓狂,心想这咋回事?再查日志报错,发现是文本编码不对。谷歌翻译翻得一团糟,意思还偏了。我老婆在旁边吐槽:这汉化不如不汉化!气得我直接卸掉重装。调试了三四遍,差点放弃。
解决问题和展示成果
换个笨法子:手动一句句比对,拿词典查原文,慢慢改文本编码。弄了两天,总算是稳定了。打开游戏,界面清爽得很:
- 主菜单变成中文,按钮写着“开始交易”、“商店管理”,一目了然。
- 对话字幕全中文化,街景都汉化了,看得超清楚。
抓了几张实图存手机里,高清着:店铺招牌变中文“折扣市场”,角色说话泡冒出来是地道国语。整体效果挺顺眼,至少我老婆说这回终于能玩下去了。
整体感受
搞这一套折腾得够呛,但成果还行。汉化后游戏流畅多了,家人玩得欢实。就是费时间,建议新手别学我瞎折腾,老老实实等官方版。