发现奇怪的遗产
说起来还挺离谱的,上月回老家收拾老爷子留下的东西。老头走得急,就留了个落满灰的旧手机,充上电居然还能开机。屏幕一亮直接给我整懵了——桌面上就一个图标,名字叫「秘密结社」,还是日文原版。
我寻思这不会是老头年轻时的中二病遗产?结果点进去一看,好家伙!像素风文字冒险游戏,对话全是片假名混汉字,看得我脑壳疼。老爷子生前也没提过他会日语!这绝对有问题。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
动手搞汉化
网上搜了一圈,根本没这游戏的资料。贴有人说可能是同人小圈子产物。实在受不了猜谜语,只能自己动手丰衣足食。手机直接下个MT管理器(这玩意儿真是安卓搞机万金油),找到安装包拆开一看:
- 文本全塞在*文件里,密密麻麻跟蚂蚁窝似的
- 试了七八个在线翻译网站都乱码,用电脑端Locale Emulator强行转区才解开
- 导出文本直接用百度翻译API批量处理,翻出来的句子跟外星语似的
最崩溃的是游戏里对话选项有分支影响结局,某个选项的日文原文"月の光"被机翻成"月亮的电灯泡",我对着屏幕笑了五分钟。只能边查日语字典边手动改,光第一章就花了两个通宵。
踩坑踩到怀疑人生
好不容易改完文本打包回APK,装上手机直接闪退。又捣鼓半天才发现:
- 汉化后文件体积变大了,原版读取逻辑直接崩掉
- 修改了字体文件结果半角符号全变方框
- 测试时碰到个隐藏剧情,翻译漏了五个字导致主线卡死
最绝的是有段剧情要输入密码,日文提示"白い鳥の数"。机翻成"白色鸟的数量",我数遍游戏里出现的鸟图标都不对。后来偶然发现原版这句话用的是罗马音拼写"shiroitori",实际谐音梗指向数字"412"。这种坑爹设计没日语基础根本解不开!
成品体验稀碎
折腾半个月终于通关,总结下来就一个字:糙!
- 战斗系统平衡崩坏,汉化版某技能描述错误导致BOSS根本打不死
- 结局分支有个选项机翻成"成为咸鱼",实际原意是"隐退"
- 最讽刺的是真结局揭开老爷子身份——游戏汉化组退休成员
看着字幕滚动出现"谨以此作纪念2013年汉化组解散",突然理解老头为啥要特意藏这个。这些年民间汉化确实越来越难,但像这样充满BUG的机翻+人工修补版,体验真的很不早知道该直接学日语,比拆包改代码省心多了...