最近我在网上逛的时候,听说那个“巧克力与香子兰”的汉化版更新了,心里就痒痒的,想看看有啥新花样。作为一名老玩家,我从头到尾试了一遍,这就跟大家说说我的实践过程。
先动手下载新版本
我打开电脑,直奔网站找下载链接。这回汉化组还挺勤快的,更新包才100多兆,下载速度快得不行。解压后直接运行安装程序,点击几下就搞定了。不过中途弹出来个警告提示,说啥兼容问题,我直接无视点继续,反正不影响玩。
进游戏体验新东西
一启动,画面就变了些。以前启动慢得跟老牛拉车似的,现在加载快多了,大概10秒就进主菜单。我特意点了新添加的“设置”选项,里面有语音和文字调整:
- 语音部分:原先日语配音听起来怪怪的,这回能选中文配音了,听着顺耳多了。
- 文字界面:翻译比以前干净,错字少了一大半。比如“香子兰”改成“香草”更接地气,点对话框都流畅了。
试了试角色互动,发现加了个小功能:点击角色能出现新的动作表情,可爱是可爱,但有时候会卡帧。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
测试中发现的问题
玩到第三章,我专门保存进度反复加载看稳定度。结果一换场景,游戏闪退了两次,气得我直拍键盘。后来我发现,更新后存档位置变了,之前的旧存档读不进去,手动拷贝过去才搞定。还有个小bug:背景音乐偶尔突然变小声,得重启才正常。
总结下变化
整体改得还行,但远非完美。语音优化加分大,界面好看了些,bug修了几个却带来新问题。我玩了俩小时,觉着适合新手尝鲜,老玩家等补丁。下次再更新,我还会这么试试看。