为什么我动手汉化佐良娜的崛起安卓版
最近迷上这款游戏,叫佐良娜的崛起,听说角色挺带劲儿,结果下载了安卓版一瞅,全是英文,看个屁。我英文就个半吊子,玩起来比吃屎还难受,干脆自己动手改成中文得了。
开始找汉化工具
先上网搜安卓汉化工具,一堆乱七八糟的推荐,试了啥APK修改小帮手,结果装不上,还有些收费玩意儿坑爹。折腾了两天,终于挖到一个免费开源工具,叫简单汉化助手。下载下来,又撞上电脑驱动问题,重装系统才搞定。
- 第一步:下载工具安装包,双击运行,卡在启动页面半天。
- 第二步:重启电脑后,工具终于启动了,界面丑得跟屎一样。
- 第三步:我学人家教程,导入了佐良娜的APK文件,好在工具能识别。
动手改游戏文件
用工具打开APK后,看到一堆文件夹,里头英文文本藏在resources这地方。导出文件到桌面,用记事本打开,密密麻麻英文句子。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我开始翻译这些玩意儿,句子长到头晕,有些词看不懂,直接用手机有道查意思。翻译完保存,导回工具打包成新APK。过程就是反复改,改了七八遍才顺眼。
测试中出乱子
新APK装到手机上,一启动,界面乱码严重,字体全成方块。瞎搞半天,原来是文件编码不对,改成UTF-8重来。第二次测试,又发现部分按钮没翻译到,原来是漏改了文件,还得补上。
玩着玩着,还跳出几个bug,游戏卡死。我差点砸手机,但坚持住,查工具日志搞定。
成了的效果
前后忙活整整一周,天天熬夜晚睡,终于跑起来中文版,玩得顺畅了。画面剧情中文显示完美,角色名还保留原味。
这事儿值当吗?纯粹闲得蛋疼。但汉化完游戏,突然想起以前玩另一款游戏,公司死活不推中文版,害我只能干瞪眼。现在学会自己搞,啥破事都能靠动手解决,拉黑了那些坑人的工具。