日本的新起点汉化版更新内容多吗?实测新增功能解析

今天看到《日本的新起点》更新汉化版推送通知,手机直接弹了个提醒。本来琢磨着小日子这游戏最多加点皮肤糊弄人,结果手欠点开更新日志,好家伙直接刷屏了。

一、从下载到安装

蹲马桶的功夫就把1.2G更新包拽下来了,连着WiFi都磨叽了七八分钟。装完顺手清缓存,老安卓机这点觉悟还是有的。登陆界面倒是没变样,但「点击开始」下面多了行小字「当前为简中特供版」,整得还挺正式。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

二、新增功能实测过程

挨个把新功能戳开看:

  • 对话翻译终于全了:以前第四章后面全是日语假名,现在连流浪猫支线任务里老头念叨的俳句都翻成中文了,虽然「月下蛙鸣」译成「月亮蛤蟆叫」有点滑稽
  • 餐厅玩法改得够狠:寿司店小游戏原来要卡帧操作,现在直接简化成三档速度选择。拿三文鱼试了十几次,慢速档闭眼都能叠成完美军舰卷
  • 抽卡提示文字修复:老版本SSR出金光时偶尔闪日语乱码,现在每次抽卡特效结束必出简体「超稀有!」的大字特效

逛到主城广场才发现最实在的更新——电线杆上贴的租房广告全换成中文了!点开详情还能看到「押二付一」「可办在留卡」这种细节,比原来纯日文假地址实用多了。

三、隐藏彩蛋挖出问题

原本想去看看温泉乡彩蛋更新,结果栽了个跟头:

  • 新加的混浴场景翻译太生硬,妹子台词「ゆっくりしてください」译成「慢一点操作」
  • 解锁的烟火大会小游戏贴图错误,樱花树全变成马赛克块
  • 体力值计算有bug,泡温泉恢复量比更新前少一半

晚上八点卡着跨服战匹配测试,十局里有三局碰到技能描述错误,风属性攻击写成火伤效果。

搞完实测已经凌晨两点,捧着发烫的手机突然想起三年前啃生肉的日子。当时为查个料理配方,开着翻译软件截图识别,结果把「味噌」识别成「末曾」,煮出来的黑暗料理让游戏角色食物中毒掉体力——现在官方翻译起码不会让你食物中毒了,虽然翻译质量偶尔也会「中毒」。

总结:这回更了大概25%新内容,主要是补全文本和改小游戏。对纯体验剧情的玩家挺友但想冲排名的记得躲开温泉乡bug区。等修完这波问题再考虑把安卓备用机也更新了。